Anderstalige tekstballonnen sieren Parlementen

20 mei

In 1995 ontdekten onderzoekers tijdens restauratiewerken metershoge Russischtalige ‘graffiti’ op de muren van het Duitse parlementsgebouw (Bundestag). Sovjetsoldaten hadden de muren met houtskolen volgeschreven toen ze Berlijn in 1945 bevrijdden. Er ontstond heel wat discussie of de spreuken in het Duitse Parlement bewaard moesten blijven.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(Foto: Wikimedia)

Bepaalde Russische spreuken waren immers weinig vriendelijk voor de Duitse vijand. “Wie wind zaait, zal storm oogsten” klinkt nog enigszins  filosofisch. “Recht geschiedt, hondenzonen” is al iets duidelijker. Een andere, moeilijk vertaalbare Russische spreuk luidt: “Jullie krijgen één stront, fascisten, maar niet Rusland”.

Om de Russisch-Duitse vriendschap niet in gevaar te brengen, werden verschillende ondiplomatische spreuken in overleg met de Russische ambassade van de parlementsmuren verwijderd. Op drie plaatsen in het parlementsgebouw blijven nu in hoofdzaak plaatsnamen (‘Leningrad’), data (‘9 mei 1945’) en brave liefdesboodschappen in het Cyrillisch over.

Foto reichstag

(Foto: Bundesregierung/Bergmann)

Deze week bleek dat een Franstalige tekstballon uit de brochure voor de tentoonstelling ‘Strips in originelen’ in het Vlaams Parlement werd gegomd. De geschiedenis herhaalt zich, op een andere schaal weliswaar.

IMG_1847

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: